仕事

翻訳

チェック!

ここ最近、入ってくる仕事が翻訳チェックばかりです。しかも日中の。やらせていただくのはいいんですが、いったいどこまで手を入れていいのかわからなくてストレスたまりま...
翻訳

翻訳についての評価

新しく仕事をもらった翻訳会社から、連絡をいただきました。先日の日本語→中国語訳についてのコメントです。 工夫すればもっと格調高い文になるが、訳文の品質に問題はな...
通訳

通訳としてのキャリアアップ

どうやったら通訳になれるんでしょう? と聞かれることがあります。 中国語力、通訳力を伸ばす努力をするのは言うまでもないですが、それ以外に、通訳になろうと思ったら...
翻訳

比べてみた

今やっている仕事に関連して、上司がこの本を貸してくれました。 採買的好幫手!市場食材圖鑑 三浦理代(監修)許倩珮、陳鈺如(譯者) 奥付を見ていたら、日本の本を翻...
通訳

NG通訳

引き続き商談会でのこと。 バイヤーさんと何人かの通訳でおしゃべりしていて、これまで商談で出会った「NGな通訳」の話になりました。バイヤーさんは「こんなことを言う...
通訳

イキのいい言葉

道東で開かれた水産物アジア向け商談会の通訳をやりました。 畜産はいろいろやったんですけど、水産は初めて、本格的な商談会も初めてでちょっと緊張しましたが、バイヤー...
通訳

自動車のお勉強

近々、自動車関連工場の視察通訳をすることになったので、お勉強。 工場見学もいろいろ行きましたが、自動車関係は実は初めてなのです。付け焼き刃的に自動車についてわか...
翻訳

プライド

ずーーーーっと以前に応募した翻訳会社からメールがありました。もうすっかり忘れていた…。 仕事を依頼したいということなんですが、値段がかなり安いんです。これまで何...