そのほか

そのほか

通訳翻訳フォーラム2020が開催されます

日本会議通訳者協会が8月にオンラインでフォーラムを開きます。 この協会、「会議通訳者」とついているので縁がない気がしていたのですが、今回のフォーラムの内容を見ると中国語通訳や翻訳についての話題もあり、広く通訳・翻訳全般が取り上...
そのほか

ブックストッパー

ゆえあって中国史を復習しています。最近の勉強はパソコンやスマホ、ペラものプリントアウトを使うことが多く、教科書とノートを広げるのは久しぶり。 すっかり忘れていた感覚でしたが、こういう勉強って本を押さえておくものがほしいです。以前はこれ...
そのほか

リスニング・クリニック

リスニングをぽつぽつやってますが、できることなら弱点を把握して勉強したいと思い、この本を読んでみました。 英語リスニング・クリニック 篠田 顕子 (著), 石黒 弓美子 (著), 水野 的 (著), 新崎 隆子 (著)...
そのほか

中高生用教材

英語を読まなきゃならないことがあるので、ちょっと勉強することにしました。英語の教材は気が遠くなるほど出ていますが、リーディング用って意外にないんですね。 そこで、高校生の参考書売り場に行って長文読解の教材を探すと、適当な問題集がありま...
そのほか

カルチャーセンター

大学院を卒業してから、通帳の残高を増やすべくがつがつやってきたが、まともな金額になりつつあるのを見てほっとしているところである。 大学でも大学院でもいいから、どこかで中国語と中国について系統だった勉強をしたいとかねがね思っていて、それ...
そのほか

理科のお勉強

10月ごろの日記にも書いてるんだけど、理系のお仕事をちょくちょくいただくようになり、ちょっとマジメに勉強しようかと。 で、こんな本を買ってきて読んでます。 小・中・高の理科がまるごとわかる 間地 秀三 (著) ...
そのほか

休みなのに

貴重なお休みだっていうのに、翻訳の仕事が入った。断りゃいいのに、ビンボー症な私は「せっかく入った仕事だからっっ」と引き受けてしまった。ちょっと専門用語が多かったけど、比較的あっさり調べがつき、思ったより早く終わって、一安心。 ところで...
そのほか

何かしようか

仕事が少し、ほんの少ーし落ち着いてきているので、気が大きくなったというか、欲が出たというか、新しいことを勉強したくなっている。 いくつか候補があって、ネットで情報を探したり、書店で関連する本を立ち読みしたりしているんだけど、どれもパッ...
そのほか

プレゼンの準備

仕事に関わることでプレゼンをするので、今日はレジュメづくり。私にはものすごく畑違いの分野での発表なんだけど、短いものなので、なんとかなりそうだ。 ネットで関連情報にざっと目を通したら、本を2冊くらいがーっと読んで、言うことを書き出し、...
そのほか

こんな勉強もしてみたい

中国語の個人(というか2人だからペア)レッスンの生徒さんと、授業のあとにおしゃべりしていたら、「卒業したらどうするんですか?」と聞かれた。やっぱり卒業まで半年を切ると、このテの話が多い。 どうするったってどうしようもないんで、まあ今ま...
タイトルとURLをコピーしました