仕事

通訳

健康講座の通訳

無事に終わりました。 私の担当する部分の資料は、前日に見ることができたんだけど、時間の割に量があまりに多かったので「通訳入れたら半分の時間しかしゃべれないから、...
通訳

やっぱし…

外国人市民向けの健康講座で通訳をすることになっている。 しかし、当日まで1週間を切っているというのに、通訳が必要なのはどの部分なのか、送られた資料(1枚しかない...
通訳

畜産通訳のある日

私「これ、借りた本なのに牛の通り道に落としてしまいました…」 日本側関係者「…それはフンの上に落としたということですね」 私「そういうことかと…」 日本側関係者...
通訳

中間報告

今日明日は通訳もお休み。憂さ晴らしをかねて中間報告です。 覚悟はしていたけど、ハードですね。時には20人近い人のディスカッションの通訳で、未熟な私は終わるとフラ...
講師

リスニング教材

奥様2人の中国語レッスン、順調です。2人ともほんとに熱心。 今やっているリスニング教材がまもなく終わりそうなので、新しい教材は何にしようか、あれこれ見ていた。 ...
通訳

夢に見そう

乳牛の飼い方の本を読んでます。 牛の人工授精。おしりから腕をつっこんで子宮をつかみ、もう1つの穴から管を入れて受精させる。 詳細図入り。リアルすぎます。
通訳

牛に願いを?

秋に畜産関連で通訳をすることになった。畜産……一无所知である。 とりあえず入門書を手に入れて、読むことにした。でも、知らない分野のことって、脳みそをラップでくる...
講師

まだ山中

こんなとこです。