翻訳 リフレッシュナビ 日本語入力はずっとATOKを使っています。翻訳を始めた頃、Microsoft IMEが使い物にならなかったのがきっかけです。とはいえ、使っているバージョンは20... 2017.05.04 翻訳
翻訳 年度末 この2~3週間、とても忙しかったです。商談会通訳が3回あり、東京に2回出張し、高校の授業があり、その間に翻訳をやり。やってもいいし、断ってもいい仕事が先に決まり... 2017.03.28 翻訳
通訳 回答集 昨日書いた、「中国語でPERAPERA北海道」に対する質問の答えですが、著者たちで作るグループ「札幌中国語工房」のサイトに掲載しています。 Q&Aのページにリン... 2017.03.09 通訳
通訳 服装も準備のうち ウインタースポーツの通訳をやりました。しかも、屋外競技。 通訳は1に準備、2に準備ですが、今回の仕事では服装も準備のうち、しかも最優先事項。 当日の服装は、上半... 2017.02.26 通訳
通訳 中国語でPERAPERA北海道 ええーっと、中国語の通訳・ガイド仲間で本を出版しました。 中国語でPERAPERA北海道 札幌中国語工房 出版社のサイトはこちら かつて仲間うちで勉強を兼ね、自... 2017.01.19 通訳
翻訳 師走 おかげさまで忙しいです。このところ翻訳が立て続けに入ってきて、しかも急がされる! 1件は10日ほど納期があったけど、途中でできた分を納品してくれというリクエスト... 2016.12.18 翻訳
通訳 冬のスポーツ勉強中 来年2月、札幌で冬季アジア大会が開催されます。通訳としてお仕事をさせていただくために、スポーツ用語を勉強中なのですが、単語だけ覚えるのでは何のことだかわからない... 2016.11.19 通訳
通訳 終わりました 2日目の通訳も終了。予定変更が重なり、2日目は10時~18時の業務になってしまいました。さすがに最後は頭がジンジンしました。 そんな状態の最後の単元。 話題にな... 2016.11.12 通訳