仕事

翻訳

リフレッシュナビ

日本語入力はずっとATOKを使っています。翻訳を始めた頃、Microsoft IMEが使い物にならなかったのがきっかけです。とはいえ、使っているバージョンは20...
翻訳

年度末

この2~3週間、とても忙しかったです。商談会通訳が3回あり、東京に2回出張し、高校の授業があり、その間に翻訳をやり。やってもいいし、断ってもいい仕事が先に決まり...
通訳

回答集

昨日書いた、「中国語でPERAPERA北海道」に対する質問の答えですが、著者たちで作るグループ「札幌中国語工房」のサイトに掲載しています。 Q&Aのページにリン...
通訳

服装も準備のうち

ウインタースポーツの通訳をやりました。しかも、屋外競技。 通訳は1に準備、2に準備ですが、今回の仕事では服装も準備のうち、しかも最優先事項。 当日の服装は、上半...
通訳

中国語でPERAPERA北海道

ええーっと、中国語の通訳・ガイド仲間で本を出版しました。 中国語でPERAPERA北海道 札幌中国語工房 出版社のサイトはこちら かつて仲間うちで勉強を兼ね、自...
翻訳

師走

おかげさまで忙しいです。このところ翻訳が立て続けに入ってきて、しかも急がされる! 1件は10日ほど納期があったけど、途中でできた分を納品してくれというリクエスト...
通訳

冬のスポーツ勉強中

来年2月、札幌で冬季アジア大会が開催されます。通訳としてお仕事をさせていただくために、スポーツ用語を勉強中なのですが、単語だけ覚えるのでは何のことだかわからない...
通訳

終わりました

2日目の通訳も終了。予定変更が重なり、2日目は10時~18時の業務になってしまいました。さすがに最後は頭がジンジンしました。 そんな状態の最後の単元。 話題にな...