発音

中国語

中国語検定協会の学習サイト

仕事がすっかりなくなってしまいました。完全に解放されたらせいせいすると思っていたのですが、いざそうなってみるとどうやって時間をつぶそうか、悩みますね。 あらゆる行事が中止になっているので、今年の試験はどうなるだろうと、久しぶりに中国語...
中国語

単語を覚える

先日出版した本を買ってくださった方々から、中国語学習についての質問をいくつか受けているので、著者数人で集まって答えを検討しました。 あれこれ話し合っているうちに、だんだん検討がおしゃべりになり、「どうやって単語を覚えるか」という話題に...
中国語

中国語新刊

ときどき仕事の合間にネットで中国語の新刊を探します。Amazonならカテゴリを「本」にして「中国語」を検索ワードにし、出てきたところで「出版年月が新しい順番」に並び替えれば、新刊がトップに並びます。でもAmazonは韓国語やベトナム語などの...
翻訳

カタカナ

メディアによって対応は違いますが、外国人の名前を現地発音で表記することが多くなってきました。翻訳する際にも人名を「カタカナで現地読みで書いてくれ」と言われることがあります。eをどうするかとか、jiangとzhangをどう書き分けるかとか、頭...
講師

プリント

授業が始まりました。4月は発音、発音、また発音です。 テキストの発音練習だけでは、とうてい足りているとは思えません。そこで毎回プリントで練習を追加します。 こんな感じ。ちょっとしつこいかな…? でも今は新しい外国語に興味があ...
日々のこと

標準

ときどき中国人に“你的发音很标准”と言われます。最初はやったー!と喜んでいたんですが、そのうちにだんだん「単に訛りがないというだけのことじゃないか?」と思い始めました。 先日もまた言われたので、“我是外国人,只靠课本学汉语,发音就标准...
通訳

要するに何を

3週間の代表団視察が終わりました。途中ちょっとした事件はありましたが、おおむね順調。むしろ順調すぎて「最後にどんでん返しがあるんじゃないか」とビクビクしました。 通訳に関して言えば、私は相変わらず中→日が苦手です。要するにリスニング力...
通訳

口音

代表団づき通訳のお仕事中でございます。 私がつく代表団は北方の人が多いです。今回は一部西北のかなり奥の方(まあ言っちゃえば田舎)の人がいて、普通話とはいえ、正直聞き取りづらい。でも1週間もたつと結構慣れてきます。 今日は移動のバ...
中国語

気づき

というわけで、音読して録音して聞いています。今さらです、ごめんなさい。しかし、こんなのを人に聞かせていたんですねえ。 自分の中国語で気づいたことを2つ。 (1)1声と、4声のスタートが低い。声調がわからないほどではないけど、もっ...
中国語

台湾の教科書

台湾生活が長かった友だちのJさんが、先日久しぶりに台湾に行く、というので「台湾で使っている、外国人向けの中国語の教科書を買ってきて」と頼んでおいた。 そしたら、買ってきてくれました。す、すごい。目がくらむような繁体字。そして注音記号。...
タイトルとURLをコピーしました