勤め人の毎日って、あまり変わらないものですね。つまり、NHK中国語ニュースを聞いて成語(っぽい)表現をevernoteにためる作業もほぼ毎日変わらずやっているわけで、結構な数になりました。
せっかくためたので、前回のエントリー以後の表現をご紹介します。今回はオリンピックネタ、多いです。
■凭借他所擅长的仰泳令其他选手 wàng qí xiàngbèi。【望其项背】
■日本女足对垒瑞典队,双方最后以0比0 wò shǒu yán hé。【握手言和】
■约40人共同乘坐”风铃电车”,欣赏 qīng cuì yuè ěr的xià rì yuè zhāng。【清脆悦耳、夏日乐章】
■有必要一起为实现经济增长 chū móu huà cè。【出谋划策】
■这是日本选手在奥运会这个级别的比赛当中首次 wèn dǐng guàn jūn。【问鼎冠军】
■日本对中国正常的国防建设和军事活动 wú duān zhǐ zé。【无端指责】
■我们mù bù zhuǎn jīng 地看着电视实况转播。【目不转睛】
■韩国国内各种意见 zhòng shuō fēn yún。【众说纷纭】
■在缅甸媒体改革也 zhǎn lòu tóu jiǎo。【崭露头角】
■受害者们是不是已经 shēn xīn jù pí ,xīn lì jiāo cuì 。【身心俱疲、心力交瘁】
■在 jiè bèi sēn yán 的大马士革市中心发生的此次爆炸【戒备森严】
■这是日本首次在乒乓球项目中 jī shēn sān jiǎ。【跻身三甲】
■日本队在团体赛上的表现也 kě quān kě diǎn。【可圈可点】
コメント