ツール

先日読んだある文章。研究のために来た留学生が、教授に「まだ下手だから日本語の授業を受けたい」と申し出てダメだと言われたとのこと。教授いわく「語学はツールだからお金で買えるが、研究はお金では買えない。今の日本語で十分だ」。

日本語力を上げるほうが後々研究に役立つという考え方もできそうですが、研究に来たのなら研究しろと、この教授は徹底していてすがすがしいです。

こちらはその語学を買っていただく身、これくらいすがすがしく徹底した態度で勉強して実力を上げ、高くお買い上げいただかなければなりません。

でもプロにも「お金で買える実力」と言われるものがあり、それは辞書です。この言葉を聞いてから、できるだけ辞書類はケチらずに買っていましたが、どちらかというと中日辞典、中中辞典を意識して、日本語の辞書はあまり充実していなかった気がします。最近は翻訳の力を上げるために、日本語の辞書をもう少し買い揃えようと思っていました。

そんな時、出張先で時間をつぶすために入ったBOOK OFFでこれを見つけました。

新品同様、元の値段の1/3。出張の重い荷物を持っていましたが、迷わず買いました。

中国語の量詞の豊富さにはいつも驚かされます。訳のときにもそれにふさわしい数え方をすべきですよね。…というより、まずは正しい数え方をしなければ。船の数え方(隻、艘、艇)の使い分けとか、きちんと理解しておかないといつかやらかしてしまいそう。

強い味方を手に入れました。

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019

コメント

タイトルとURLをコピーしました