翘楚

翘楚 qiáochǔ
傑出した人物

百度百科によると、もともとは“秀美的林木”を指すのだそうだ。
こういう表現に出くわすと、中国語やっててよかったなあ~と思いますね。辞書ひかないと意味もわからないし、何がいいのか説明できないんですけど、なんだか「きれいな言葉だなあ」と思います。これが漢字文化のなせる技なのか? それとも前世になにかあったのか?

人中翘楚
个中翘楚
行业翘楚

などと使うようです。

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019

コメント

タイトルとURLをコピーしました