新しく仕事をもらった翻訳会社から、連絡をいただきました。先日の日本語→中国語訳についてのコメントです。
工夫すればもっと格調高い文になるが、訳文の品質に問題はない。
格調高い文なんてノンネイティブに要求したって無理ですもんね、これは「賛辞」に近いコメントと言ってもいいかも(少なくとも私にとっては)。うれしいです!
最近は日本語から中国語への翻訳がとても増えているし、通訳でもほとんどが日本語から中国語なので、だいぶ慣れてきたのかなと思います。
と同時に、中国語から日本語へももっとやりたいという気持ちもあります。特に通訳は、聴き取りに不安があるほうなので、場数を踏みたい。
ぜいたくな悩みなのかもしれませんが。
Copyright secured by Digiprove © 2019
コメント