翻訳についての評価

新しく仕事をもらった翻訳会社から、連絡をいただきました。先日の日本語→中国語訳についてのコメントです。

工夫すればもっと格調高い文になるが、訳文の品質に問題はない。

格調高い文なんてノンネイティブに要求したって無理ですもんね、これは「賛辞」に近いコメントと言ってもいいかも(少なくとも私にとっては)。うれしいです!

最近は日本語から中国語への翻訳がとても増えているし、通訳でもほとんどが日本語から中国語なので、だいぶ慣れてきたのかなと思います。

と同時に、中国語から日本語へももっとやりたいという気持ちもあります。特に通訳は、聴き取りに不安があるほうなので、場数を踏みたい。

ぜいたくな悩みなのかもしれませんが。

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019

コメント

タイトルとURLをコピーしました