翘楚 qiáochǔ
傑出した人物
百度百科によると、もともとは“秀美的林木”を指すのだそうだ。
こういう表現に出くわすと、中国語やっててよかったなあ~と思いますね。辞書ひかないと意味もわからないし、何がいいのか説明できないんですけど、なんだか「きれいな言葉だなあ」と思います。これが漢字文化のなせる技なのか? それとも前世になにかあったのか?
人中翘楚
个中翘楚
行业翘楚
などと使うようです。
![Digiprove seal](https://oldrain.net/wp-content/plugins/digiproveblog/dp_seal_trans_16x16.png)
翘楚 qiáochǔ
傑出した人物
百度百科によると、もともとは“秀美的林木”を指すのだそうだ。
こういう表現に出くわすと、中国語やっててよかったなあ~と思いますね。辞書ひかないと意味もわからないし、何がいいのか説明できないんですけど、なんだか「きれいな言葉だなあ」と思います。これが漢字文化のなせる技なのか? それとも前世になにかあったのか?
人中翘楚
个中翘楚
行业翘楚
などと使うようです。
コメント