終了…

終わりました。1週間で体重1キロ減。お金をもらって減量できるなんて、素晴らしい! と盛り上げてみる。

自分の通訳の出来がどうだったか、振り返る余裕すらないありさまです。ただ、立ち往生して何も言えなくなってしまう場面だけはありませんでした。あと、最終日は初日2日目より確かに余裕がありました。人間、打たれれば成長するってことですね。

とにかく、よくやった、私。

緊張のあまり4時半とか5時とかに目がさめる日々が続いていたので、とにかく寝たい。でも寝ると中国語をしゃべっている夢を見るんですよね。

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019

コメント

  1. ichicre より:

    お疲れ様でした!しばらくは精神に休息を。
    長丁場、いろいろとご苦労あったことでしょう。今後、畜産(とバストアップ)の日中間通訳と言えばcowleyさんですね!!

  2. cowley より:

    ichicreさん、ありがとうございます。疲れました、ほんと。
    でも苦労したんですけど、終わってみると「楽しかったなあ」と思うんですよね。この懲りない性格のおかげで、次の苦労を呼び込んでいるところはあります。

  3. sang shan より:

    お疲れ様です。実は最近、私も某所(fei ji の乗れるところ)で通訳もどきのバイトしてます。ほとんどが日本人のお客さまです。たとえ中国語を使わなくてはならない場面があっても、最後は無理矢理乗っけてしまえば「没問題」、それ以前にシチュエーションで相手がだいたい理解してくれるような通訳 ばかり、仕事としては登竜門中の登竜門といえます。それでも前日、最低3時間は中国語に触れていないと、怖くて現場に立てません。そして、うなされながら目が覚めることもしばしば。出勤前は、緊張のあまり必ず下痢。てなわけで、前日と翌日は、必ずぐったりしてます^^; cowley さんにも似たような現象が起こると分かり、逆に安心?です。

  4. cowley より:

    sang shanさん、こんにちは。
    現場ではとにかく理解できることが最優先で、「おいおい、こんな中国語ありかよ」と自分につっこむこともしばしば。それをいかに翌日に引きずらないか、それも才能のひとつなんですかね?

タイトルとURLをコピーしました