外国货币通过银行平盘
外国通貨を銀行を通じて“平盘”するんだそうです。なんでしょう、これ?
小学館『中日辞典 新語・情報篇』では
平盘
(株価などが)安定して大きく変動しないこと
これは形容詞ですよね…。動詞を探してるんですが。
Dict.cnでは
平盘
flat pan
plate
それは、皿…
百度知道では
平盘
是指股票现价与前一交易日收盘价相同。
株じゃなく、外貨両替の話なんです。
いやーん、もう泣きたい。もうあとは片っ端から思いつく単語を放り込んで検索しまくるしかない。そうすると“结售汇 平盘”でこんなのが見つかりました。
“售汇业务平盘(委托总行买入外汇)”
ほ、ほんと? 外貨を“平盘”するっていうのは
外貨を買い入れること
なんですか?
誰か知ってたら教えてほしい。
コメント