台湾

翻訳

中国と台湾のカッコの違い

中国の知人に頼まれて中日訳をときどきするのですが、その知人がものすごく約物にうるさい。カッコなら、日本語の「」と『』はどう使い分けるのか、中国語の《》とはどう対応するのかなどをいちいち聞いてきます。 おかげで私もその都度、共同通信の『...
翻訳

繁体字

10月までのバタバタはどこへやら、11月は少し仕事が減りました。とはいえ、ちょこちょこと小さい翻訳は入ってきていたので、仕事のスピードが緩んだだけで、作業時間はあまり変わっていません。だらだらやっていたというとよくないので、ていねいにやって...
中国語

文言文

以前、台湾の文章を翻訳したことがあるのですが、文言文で書かれていてものすごく苦労しました。大きな案件だったので友人とチームで訳したのですが、あまりに苦労したので、集まって勉強会を開いたほどです。 その時、文言文の文法書があればいいのに...
通訳

ミリメートル

映画関連の仕事をしました。台湾の方の通訳を担当する予定だったので、台湾のサイトで下調べをしていたら、こんなフレーズを発見。 以16、35釐米底片或電影規格數位攝影機拍攝 ん? 映画なんだから「16ミリ、35ミリフィルムもしく...
通訳

中国慣れ

あるスポーツ大会の通訳をした。中国もチャイニーズタイペイも参加するというので、下調べのとき両方の用語を調べたら、けっこう違っている。そもそも超頻出単語「監督」が違う。うーん、こりゃやりにくい。 とはいえさすが中国人、というよりはさすが...
中国語

げと2!

先日の日記をみた友人が「台湾に行くので、買ってきましょうか?」というので「見つかったらお願い」なんて気軽に頼んでしまったところ、本屋さんを何軒かあたってくれたそうで、「見つかりました!」と買ってきてくれた。 見てびっくり、分厚...
翻訳

台湾の文書

このところ、台湾の文書の翻訳が続けて入っている。翻訳をやるようになってかれこれ4年くらいになるんだけど、台湾の文書の翻訳って実は初めてなのである。いずれは手がけることになるだろうとは思っていたけど、なかなかチャンスがなかった。 で、や...
中国語

台湾の教科書

台湾生活が長かった友だちのJさんが、先日久しぶりに台湾に行く、というので「台湾で使っている、外国人向けの中国語の教科書を買ってきて」と頼んでおいた。 そしたら、買ってきてくれました。す、すごい。目がくらむような繁体字。そして注音記号。...
講師

消耗してます

今回のお仕事は、台湾人が相手である。この仕事をするにあたり、私が東京出張の際に買い求めたものは「簡体字・繁体字対照表」。頭の中、3種類の漢字が渦巻いてます。 あと、発音…巻舌音も、アル化も、電話番号の中の1をyaoと読むのも、みんな笑...
タイトルとURLをコピーしました