10年

先日応募した翻訳エージェントから、トライアル合格の知らせを受けました。

登録に必要な書類を書いていたのですが、翻訳はじめてかれこれ10年に、通訳はじめてからは8年になることを改めて発見。実質の稼働日数は大したことなくても、「経歴10年」て書くと、なんだか実力者みたいな感じがして、ものすごく気が引けます。

事実、得意分野を書けと言われても、「ない」。得意と言えないまでも、この分野だけはたくさんやりましたというのがあればいいんですが、スキマを縫って小さい仕事を拾ってきただけなので、何もかもが中途半端。情けない…。それに、本当に本格的な翻訳者の専門分野って、信じられないくらい細分化されていて、何が違うのかわからなかったりします。ああ、情けない…。

そんなわけで、かなり前途多難な登録になりそうですが、10年を節目に気合いを入れろと言われてるのかもしれないと思い直しましょう。

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019

コメント

タイトルとURLをコピーしました