インチョンへ行ってきました。
“ハンシク”も堪能です。
それにしてもしみじみ思うのは、字が読めないってこんなに不便なのかということ。ホントにがっくりです。
あと10年若かったら「ハングル勉強するぞ!」と思ったかもしれませんが、もうそんな気力はなし。
それでもとっても楽しかったです。
インチョンへ行ってきました。
“ハンシク”も堪能です。
それにしてもしみじみ思うのは、字が読めないってこんなに不便なのかということ。ホントにがっくりです。
あと10年若かったら「ハングル勉強するぞ!」と思ったかもしれませんが、もうそんな気力はなし。
それでもとっても楽しかったです。
コメント
こんにちは。
まだこの隣国に行ったことがありません。
タイに行ったときに日本に来た外国人の気持ちがよくわかりました。そうした目で見ると、日本では大手ファミリーレストランのメニューにも外国語(英・中等)がないのに気づいたりします…。
Shiraさん、同感です。
観光で生きる北海道では、街中の案内に外国語表記が増えていますが、レストランはまだまだです。
以前、外国語メニューを取り入れたラーメン店に話を聞いたことがありますが、本当にやってよかったとおっしゃっていて、店にもプラスだと思うんですけどね…。