冷湿布
という意味。反対は
热敷
温湿布
日本語の「湿布」には「湿布療法」と「湿布薬」が含まれるだろう。冷湿布、温湿布という訳がついてはいるが、“冷敷”“热敷”は療法のことのようだ。
扭伤脚48小时内用冷敷:每一至两小时使用冰袋冷敷10至20分钟
という使い方がネットでみつかったので、「アイシング」という意味でもこの用語が使われていることがわかる。
じゃあ「湿布薬」はどうかというと、
膏药
だろう。日本では温湿布(薬)、冷湿布(薬)があるが、それは中国語でどういうのか。
冷膏药
凉膏药
热膏药
温膏药
のいずれも検索にひっかかったが、“热膏药”は800件ほど、それ以外は数10件のみ。さほど使われていない語だと判断してよさそうだ。
Copyright secured by Digiprove © 2020
コメント